Inframince en Stuffinablank

Exposición Inframince en la plataforma online Stuffinablank, del comisario Pedro Torres, y en la que participaron Mariane Abakerli, Juan Diego Tobalina, el mismo Pedro Torres y Vanesa Varela. La exposición fue presentada previamente en Swallow Gallery.

«Inframince es un concepto ideado por Marcel Duchamp (1887-1968), que aparece publicado en su libro ‘Notas. Marcel Duchamp’. Un libro que recoje un conjunto de textos y apuntes conservados por él hasta su muerte y publicados póstumamente por primera vez en 1980. En este libro surge la definición (o definiciones) de lo que él llamaba inframince. A través de un listado de ejemplos, frases, números, referencias intenta definir su concepto de inframince, que algunos casos resulta algo más físico, palpable, y en otros algo completamente abstracto.

Duchamp se vale de variadas aserciones para definir o ejemplificar su inframince; como por ejemplo algo tan sencillo y visual como la chaleur d’un siege (qui vient / d’être quitté) est infra-mince [1] (el calor de un asiento (que se acaba / de dejar) es infra-leve [2])[3] o ”les buées – sur surfaces polies” (los vahos – sobre superficies pulidas). Pero en general, su inframince puede ser un movimiento, una mirada, el paso previo a una acción, una pérdida. Es señalar un instante de vida, lo fugaz, lo efímero, la distancia, la diferencia. Es lo que queda en el espejo cuando se deja de mirar.

El conjunto de ejemplos o definiciones para el concepto de inframince es una fuente casi inagotable de estímulos visuales, y en general sensoriales, muy pontentes que permite su investigación más allá del texto. Cuando encontré por primera vez este concepto, referido por el autor Michael Wetzel en un texto sobre la obra de Felix Gonzalez-Torres, me quedé absolutamente interesado en saber más sobre aquella palabra, que además de atractiva no existía realmente en francés, era una palabra compuesta por Duchamp a través de uno de sus muchos juegos verbales y conceptuales: infra – bajo y mince – delgado/leve.

Wetzel [4] escribía: “Marcel Duchamp once coined the paradoxical term inframince for the space where this opposites touch each other, for the tilting of the empty cast into the virtual presence of the body which has left the imprint, this minimal distance between the absent event and the present trace”. Era como reunir muchos conceptos que me despertaban interés en una sola palabra. A partir de ahí busqué el texto original de Duchamp y me encontré con sus muchas notas sobre la misma palabra, una infinidad de recursos. Inmediatamente pensé en explorarlas, de alguna manera hacer llegar, expandir el conocimiento de ese concepto más ampliamente. Entonces vino la idea de compartirlo y generar una exposición, trabajar el concepto a través de obras, hechas para este proyecto, que se relacionen con el concepto, que lo desarrollen, que lo hagan visible de alguna manera, el inframince como punto de partida (o de llegada).

Propuse la idea a otros tres artistas – Mariane Abakerli, Juan Diego Tobalina y Vanesa Varela – y empezamos a desarrollar el concepto, cada uno dentro de sus planteamientos artísticos pero incorporando esta nueva fuente de información. Es innegable el potencial visual del texto, de las frases de Duchamp. Casi te llevan a simplemente realizar, producir lo que está escrito. Pero supongo que con el tiempo hemos ido interiorizando la idea general y trasladándola hacia nuestros intereses y finalizando todo este proceso en este proyecto.

Un proyecto que inicialmente se ha desarrollado en tres partes: la exposición física de las obras, en Swallow Gallery (Barcelona, del 05 al 23 de noviembre del 2010), esta versión online de la exposición y una publicación, una edición limitada y numerada que está entre catálogo y libro de artista, ya que cuenta además de un pequeño catálogo con fragmentos de la obra de cada artista. Posteriormente se ha añadido la itinerancia de la exposición al espacio de la Ex-Culpable, en Lima (Perú), y una obra específica de Vanesa Varela, que aprovecha la plataforma online para proponer otra obra vinculada al concepto de la exposición.

[1]. Duchamp ha adoptado distintas formas de escribir la misma palabra: inframince, infra mince e infra-mince.
[2]. La traducción al castellano del término inframince, usada en la edición que tomo como base (Notas. Marcel Duchamp. Editorial Tecnos, 1998), es infra leve, que se aceca más al sentido figurado de mince.Sin embargo, en algunos momentos se traduce a infra delgado, la versión literal y más adecuada para algunosde sus ejemplos.
[3]. Reproduciré a lo largo del texto algunas de las notas de Duchamo tal como aparecen en la edicióncitada anteriormente, en francés y su traducción al castellano. Las barras indican tipográficamente la separaciónde renglones en el texto manuscrito original de Duchamp.
[4]. WETZEL, Michael. Cutting/Edge. On Photographic Intervention in the work of Felix Gonzalez-Torres. In Felix Gonzalez-Torres. Editado por Neue Gesellschaft für Bildende Kunst (NGBK). Berlin, 2006».

Texto de Pedro Torres.

Deja un comentario